Monday, 18 November 2013

PRESENT PERFECT TENSES



Present Perfect Simple – Present Perfect Continuous

Both tenses are used to express that an action began in the past and is still going on or has just finished.
Before we go on, remember that some verbs are NOT used in the continuous tenses, whether it's the present perfect continuous or any other:


Certain verbs are not used in continuous tenses
The following verbs are usually only used in Present Perfect Simple (not in the continuous form).
  • state: be, have (for possession only): We have been on holiday for two weeks.
  • senses: feel, hear, see, smell, taste, touch: He has touched the painting.
  • brain work: believe, know, think, understand: I have known him for 3 years.
 (It's a bit more complicated than this, but we can't go into details now)

 
 In many cases, both forms are correct, but there is often a difference in meaning: We use the Present Perfect Simple mainly to express that an action is completed or to emphasise the result. We use the Present Perfect Continuous to emphasise the duration or continuous course of an action.

Result or duration?
Do you want to express what has happened so far or how long an action has been going on yet?
Present Perfect Simple
Present Perfect Continuous
Result (what / how much / how often)
Duration (how long)
I have written five letters/ I’ve been to London twice
I’ve been writing for an hour


Emphasis on completion or duration?
Do you want to emphasise the completion of an action or its continuous course (how has somebody spent his time)?
Present Perfect Simple
Present Perfect Continuous
Emphasis on completion
Emphasis on duration
I have done my homework. (Meaning: My homework is completed now.)
I have been doing my homework. (Meaning: That's how I have spent my time. It does not matter whether the homework is completed now. Probably not)




Result or present results?
Do you want to express that a completed action led to a desired result or that the action had an unwanted side effect?
Present Perfect Simple
Present Perfect Continuous
desired result

action has just stopped but has present results ("side effect")

I have washed the car. (Result: The car is clean now.)
Why are you so wet? - I have been washing the car. (side effect: I became wet when I was washing the car. It does not matter whether the car is clean now.)







 Signal words
Present Perfect Simple
Present Perfect Continuous
how many times
…times

how long  (But remember that some verbs
since         can't be used in the continuous!)
 for




And now, let’s be practical…

  • ·         When we ask or say HOW LONG, the continuous is more usual. This is very common with verbs like LIVE, WORK, RAIN, LEARN, WAIT, DO STUDY, etc.:
I’ve been learning English for six months.
It’s been raining since lunchtime.
Richard has been doing the same job for twenty years.
How long have you been driving?              --Since I was 18.
I’ve been cooking all morning.

This use often translates as LLEVA + gerundio: lleva nevando, llevo trabajando, hace
 cuánto que + presente
  • ·         Use the continuous when talking about “present results”:
My hands are cold because I’ve been doing the washing-up with cold water.
His clothes are greasy because he’s been cooking.
He’s sweating because he’s been working out in the gym.
  • ·         When the emphasis is on completion, result, or you use …TIMES, or a number, choose the simple tense.

            She´s worked out four of the six problems.
           They’ve been to Scotland twice.
           How many times have you worn that dress?

And remember the most common mistakes in the use of the present perfect are…
  • ·         Using the present simple instead: I know him since I was seven.
  •       The incorrect use of FOR and SINCE:  since three years.
  • ·         Making up inexistent tenses: How long have you studying Chinese?

FRAGILE -- HANDLE WITH CARE



When translating the verb CUIDAR DE, the easiest choice is TO LOOK AFTER. The noun is CARE (she’ll need a lot of care for a while). CARE can also be a verb, but
- you need to be careful what proposition you combine it with
-the meaning can change from cuidar de to preocuparse por, importar, etc.

The following examples show you the most common uses of these words and expressions:

TAKE CARE (OF)
Who’s going to take care of your plants/the children/ the house while you are away?
Take care! (cuídate)
She’s too old to take care of herself.
Don’t worry. I’ll take care of that. (yo me encargo)

CARE (ABOUT)
I don’t care how long it takes, it’s got to be done!
She never cared much about her clothes (similar to worry)
They really care about social issues.

CARE FOR
It’s similar to look after or take care of, but is used for people or animals that are very sick, very young, very old, etc.
To care for your elderly parents, to care for the baby while the mother is in hospital.
At this stage, I recommend using look after and take care of.







Wednesday, 6 November 2013

Answers to Translation 2

Here's the translation of the ten sentences I posted on November 3rd. Some comments included, too. Compare with your answers and ask any additional questions at the end of the class.

NOTE: It's too late to hand in this translation now. If you did the sentences but failed to give them to me on Monday and Wednesday, the bad news is bad luck, too late; the good news is you can correct it yourselves by listening to THIS.

BORROW and MOST

BORROW

This is not exactly pedir prestado. Pedir is to ask for something. You ask someone for something (pides algo prestado), but maybe you won't get it because the other person refuses to lend it to you. You don't borrow things until they're actually in your hands:

        I phoned my friends and asked them for money / asked them to lend me some money, but they
        refused, so I wasn't able to borrow money from them.

When you say can I borrow your rubber? you mean can I take / use you rubber?
When  you borrow books from a library, you don't "pides", you actually take them home with you.

MOST
   
When MOST (it rhymes with POST, the same vowel sound as in NO) means la mayoría de, it is NOT used with THE:
    The most people think that...
    I played games with the most of my friends.
It's easy to remember: all you have to do is use it in the same way that you would use SOME:
    The some people...
    ...with the some of my friends
There are propbably two reasons for this common error: one is the influence of Spanish (LA mayoría de...); the other the similar phrase the most + adjective, but this, of course, is quite different: it's a superlative:
    The most beautiful melody of all.

NEWS and ADVICE

NEWS

This word is "unchanging",singular and uncountable:

-Unchanging: the last letter is -S. You can't use NEW to say noticia. NEW is, of course,another word: the adjective for nuevo.

-Singular: you say The news WAS good. Is there any news?

-Uncountable: Two news. You can turn it into a countable by using a piece of news, two pieces of news, but you shouldn't think that just because in Spanish you have noticias, you need to use the plural pieces of news.  My advice is to use NEWS in a similar way to how you would use other singular uncountables, such as WATER or MONEY:
    I have some water/money >>>> I have some news for you. (never mind if you mean tengo una noticia or tengo noticias)
    Is there any money7water? >>>> Is there any news? (¿Hay noticias/hay alguna noticia?).

If you're really interested in mentioning a number (tengo tres noticias, dos buena y una mala), then you would use PIECE OF: I have three pieces of news for you

Typical mistakes:
    I have a good new.   >>>   I have good news
    I have a good news.   >>>   I have good news
    What are the news?   >>>   What's the news?
    She had three news for  me.   >>>   She had three pieces of news.

ADVICE

The only reason I am mentioning this noun (the verb, by the way is to adviSe) is because it works just like NEWS, and is also often used incorrectly. It's singular and uncountable. ADVICES is always wrong.

Typical mistakes:
    He gave me a good advice.   >>>   He gave me some good advice.

    Can you give me an advice?   >>>  Can you give me some advice?
    She gave me three advice / advices.    >>>   She gave me three pieces of advice.

FOR and DURING

After reading some of your translations I have decided to copy this from my old blog:

Study the following sentences:

Hizo mucho calor durante el verano. = It was very hot during the summer.
Mis tíos vivieron allí durante cinco años.= My uncle and aunt lived there for five years.
Durante la última media hora ha llamado cuatro veces. = He's phoned four times during the last half hour.
  Trabajaré en Washington (durante) cinco años. = I'll work in Washington for five years. 

   These examples prove that it is NOT a good idea to say durante = during or durante = for. NO -- it depends on the sentence!
   So what is the rule? The easiest way to understand this is to think about the question:

  • If you ask HOW LONG...?, then use FOR. 
               You can stay for a few days. (How long can I stay?)
                I've known her for a long time. (How long have you known her?)
                She lived here for five years. (How long did she live here?)
  • If you ask WHEN?, then use DURING.
                They met and fell in love during the journey. (When did they meet?)
                He died during the night. (When did he die?)
                The village was abandoned during the war. (When was the village abandoned?)
                I worked in a pizza restaurant during the summer holidays last year. (When did you work in a ..?)

   Two more tips (consejos):
  •  During can almost always be replaced (sustituido) by IN. 
  • If you use a number + a period of time, (three years, five months, ten weeks), you almost certainly need for.

Sunday, 3 November 2013

Translation 2

  1. Mi infancia no fue muy feliz. Durante tres años tuve que vivir con una tía con la que no me llevaba bien.
  2. Ha cambiado de (HER) actitud hacia sus padres. Es mucho más afectuosa que antes.
  3. La buena noticia es que la mayoría de ellos han prometido ayudarme.
  4. Pasó todo el fin de semana llamando a sus amigos y pidiéndoles dinero.
  5. Es bastante tímido y no se le da bien hacer amigos.
  6. Me da igual hacer una cosa o la otra, pero no me gusta estar solo.
  7. Intento hacer que los jóvenes sean conscientes (MAKE + ...adj.) de lo (HOW) útil que puede ser.
  8. Solo se lo dijeron a los familiares más próximos.
  9. Aunque tiene muy mal genio, te puedes fiar de él.
  10. ¿Crees que los hijos únicos suele estar mimados? Bueno, supongo que depende de los padres.